Postpozicija: Rozdźěl mjazy wersijami

Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
Tlustulimu (diskusija | pśinoski)
S →‎W drugich rěcach: dodank guaranišćiny, pó nastawku Guaranišćina, korektura
Wielemir (diskusija | pśinoski)
S korektura
Rědka 33:
** ''ikkunan '''vieressä''''' (z genitiwom) = pó słowje „wokna pódla“ = pódla wokna
** ''sinua '''varten''''' (z partitiwom) = pó słowje „tebje za“ = za tebje
* [[Pódpołnocna Lappšćina|Lappski]]: (Wóni pśecej z genitiwom stoje.)<ref>Kauderwelsch Band 192, Samisch für Lappland, Wort für Wort, 1. nakład, 2005, [[Special:Booksources/3-89416-630-7|ISBN 3-89416-630-7]], boka 56 a 57</ref>
** ''dálu '''luhtte''''' = pó słowje „doma pśi/wót“ = pśi domje; wót doma
** ''váriid '''guvlui''''' = pó słowje „górow w směrje“ = w směrje górow; k góram
Rědka 60:
** ''kutya '''nélkül''''' = pó słowje „pjas bźez“ bźez psa
** ''a ház '''mellett''''' = pó słowje „dom pódla“ = pódla doma
* [[Mongolšćina|Mongolski]]:<ref>Vietze: Lehrbuch der Mongolischen Sprache, [[Special:Booksources/3-324-00242-7|ISBN 3-324-00242-7]], boki 52, 75, 76</ref>
** ''номын '''дор''''' (z genitiwom) = pó słowje „knigły pód“ = pód knigłach
** ''ширээн '''дээр''''' (z nominatiwom) = pó słowje „blido na“ = na bliźe
** ''үүнээс '''гадна''''' (z ablatiwom, ale pśi pronomenach z fleksiskim zdonkom) = pó słowje „to mimo“ = mimo togo
** ''чам '''руу''''' (z nominatiwom, ale pśi pronomenach z fleksiskim zdonkom) = pó słowje „ty k“ = k tebje
* [[Baškiršćina|Baškirski]]:<ref>Margarete I. Ersen-Rasch: Baschkirisch, Lehrbuch für Anfänger und Fortgeschrittene, Harrassowitz, 2099, [[Special:Booksources/978-3-447-05730-1|ISBN 978-3-447-05730-1]], boki 50, 51</ref>
** ''минең '''менән''''' = pó słowje „ja z“ = ze mnu
** ''Тимур '''кеүек''''' = pó słowje „Timur kaž“ = kaž Timur
* [[Encišćina|Enciski]]:<ref>Michael Katzschmann, János Pusztay: Jenissej-Samojedische (Enzisches) Wörterverzeichnis, Helmut Buske Verlag Hamburg, 1978, [[Special:Booksources/3-87118-340-7|ISBN 3-87118-340-7]], boki 144</ref>
** ''d'a '''ńin''''' = pó słowje „zemja na“ = na zemi
** ''pē '''ńine''''' = pó słowje „bom na“ = na bomje
Rědka 76:
** ka'aguýrupi = pó słowje „lěs/góla pśez“ = pśez lěs, pśez gólu
 
Ale teke mortwa rěc [[Hetitišćina]] jo postpozicije měła, kótarež se su zwětšego z datiwom-lokatiwom wužywali:<ref>W.B. Lockwood: Überblick über die indogermanischen Sprachen, Gunter Narr Verlag Tübingen, 1979, [[Special:Booksources/3-87808-100-6|ISBN 3-87808-100-6]], bok 308</ref>
 
Ale teke mortwa rěc [[Hetitišćina]] jo postpozicije měła, kótarež se su zwětšego z datiwom-lokatiwom wužywali:<ref>W.B. Lockwood: Überblick über die indogermanischen Sprachen, Gunter Narr Verlag Tübingen, 1979, ISBN 3-87808-100-6, bok 308</ref>
* ''suhhi '''ser''''' = pó słowje „kšywo na“ = na kšywje
* ''suhhi '''sara''''' = pó słowje „kšywo na“ = na kšywo