Asimilacija (fonetika): Rozdźěl mjazy wersijami
Inhalt gelöscht Inhalt hinzugefügt
S bot změnił: it:Assimilazione (linguistica) |
S bot přidał: stq:Assimilation (Phonetik); kosmetische Änderungen |
||
Rědka 1:
'''Asimilacija''' jo pśipódobnjenje zukow. Wóna se źěli do wšakich kupkow pó swójich charakteristikach. Jolic njejźo wó pśipódobnjenje zukowu, ak matej direktny kontakt, powědamy wó '''dalokoasimilaciji''', na pś. gs. ''wocućić'' --> ''woćućić'' (źinsa zwětšego z restituowanym [[prefiks
Asimilacija pótrjefijo městno artikulacije rowno ako wašnju a fonaciju.
Rědka 5:
Jolic se slědujucy zuk pó pśedchadajucem zuku změnijo, powědamy wó '''progresiwnej asimilaciji''', jolic se pśedchadajucy zuk pó slědujucem zuku změnijo, mamy '''regresiwnu asimilaciju'''. Za nimšćinu jo progresiwna asimilacija typiska, za serbsku rěc regresiwna.
[[
[[br:Heñveladur (yezhoniezh)]]
Rědka 35:
[[ru:Ассимиляция (лингвистика)]]
[[sr:Једначење сугласника по звучности]]
[[stq:Assimilation (Phonetik)]]
[[sv:Assimilation (lingvistik)]]
[[uk:Асиміляція (мовознавство)]]
|