Sorry, ich kann kein Sorbisch: Aber stimmt es wirklich, dass es einen altslawischen Namen Dźěwin für Magdeburg gab/gibt? Oder ist das eine Übersetzung der Namensbedeutung (Jungfrauen-stadt/-burg)?

Toś ten njepódpisany pśinosk póchada wót wužywarja z IP-cysłom 84.141.6.222, --Michawiki 17:42, 29 apryla 2008 (CEST)

Ja, in diesem Fall gibt es sowohl einen obersorbischen als auch einen niedersorbischen. Jedoch, inwieweit die altslawisch sind, steht auf einem anderen Blatt. Wir haben hier einige Zeit lang mächtige Probleme mit einem Benutzer gehabt, der ständig neue sorbische Namen erfunden hat bzw. nicht nachweisen konnte, dass es sie gibt. Die sorbischen Namen haben wahrscheinlich nichts mit der Bedeutung des deutschen Namens zu tun. Ich habe jetzt auf der Artikelseite die Quelle angegeben. Es handelt sich um eine Seite des Instituts für Sorabistik der Universität Leipzig mit den obersorbischen und niedersorbischen Namen der Bundesländer und ihrer Hauptstädte. --Michawiki 17:42, 29 apryla 2008 (CEST)
Wróćo k stronje "Magdeburg".