Thrakšćina
Thrakšćina, Thrakiska rěc (teke Dako-Thrakiska mjenjowana) jo jadna z indoeuropskich rěcow a wóna jo była w antice wót luda Thrakow powědana w šyrokem źělu Balkańskeje połkupy, na někotarych kupach Egejskego mórja a někotarych teritoriumach dłujkowjacorneje Małeje Azije, pótakem w źinsajšnej Turkojskej su wobydlili (Mysiju, Bithynju, Paphlagoniju). Thrakiska rěc jo měła wšakorake dialekty.
Dakšćina
wobźěłaśDakšćina jo pódwjacorna narěc Thrakiskeje rěcy. Rumuny wiźe se ako naslědniki Dakow a jo take měnjenje skoro z wěstosću, až 180 słowow moderneje rumuńskeje rěcy ako dakiski substrat móžo se identificěrowaś. Na pśikład balaur (plon) abo brânză (twarožk).
Getišćina
wobźěłaśGetišćina jo była powědana w pódzajtšnem źělu Thrakije wót luda Getow, pótakem na brjogu Carnego mórja.
Moesišćina
wobźěłaśMoesišćina jo była rěc, z kótaruž jo se powědało na pódpołdnjo wót Dunaja w Moesiji a teke ale w Małej Aziji w kraju Mysia.
Thrakiske słowa
wobźěłaś- bebrus = bobr (lit. bebras, słowjański bobr)
- berga(s) = wušyna, brjog (rus. bereg'/берег = Ufer, teke slowjeniski. breg)
- berza(s) = brjaza (lit. beržas, słowjański breza)
- bistras = malsny (rus. bystryj (быстрый))
- brentas = jeleń
- bria = město
- genton = měso
- ida(ide) = bom, lěs
- midne = wjas
- zelas = wino
- gyn/γυνή = žona, teke čech. žena) (pśir. łat. gens = Sippe)
- zer = zwěrje (rus. zwer'/зверь)
- zvaka(s) = swětły (pśir. lit žvakė = „swěca“)
Literatura
wobźěłaś- ↑ Ivan Duridanov: Die Sprache der Thraker. In: Bulgarische Sammlung. Band 5, Hieronymus Verlag, Neuried 1985 (Originaltitel: Ezikăt na trakite (Sofia 1976), übersetzt von Ivan Duridanov), ISBN 3-88893-031-6.
- I.I. Russu, Limba Traco-Dacilor / Die Sprache der Thrako-Daker, Bucharest (1967, 1969).
- Paul Kretschmer, "Glotta", in: Zeitschrift für griechische und lateinische Sprache 7, 1915.